วิถีชีวิต (lifestyle)

ภาษาฝรั่งเศสขั้นสูง – วิธีรับโทรศัพท์เป็นภาษาฝรั่งเศส

ฝรั่งเศส การใช้โทรศัพท์ในภาษาฝรั่งเศสอาจเป็นเรื่องยากเพราะไม่ใช่เรื่องง่ายที่จะเข้าใจสิ่งที่กำลังพูด สำหรับผู้ที่พูดภาษาฝรั่งเศสขั้นสูงคำแนะนำและวลีทั่วไปที่มีประโยชน์มีดังนี้

ฝรั่งเศส วิธีรับโทรศัพท์ในภาษาฝรั่งเศส

1. ฝรั่งเศส รับโทรศัพท์

ทั้งหมด เป็นวิธีที่ดีที่สุดในการรับสายส่วนตัว ในสำนักงานหรือธุรกิจคุณสามารถพูดได้ดังนี้:

Librairie Bertrand, Christiane à l’appareil (ร้านหนังสือ Bertrand, Christiane พูด)

Banque de Lyons, บริการลูกค้า Jacques Lambert à l’appareil, แสดงความคิดเห็น puis-je vous aider? (Banque de Lyons, ฝ่ายบริการลูกค้า, Jacques Lambert พูดฉันจะช่วยคุณได้อย่างไร?)

Clinique Dentaire du Dr Schmidt, Bonjour (คลินิกทันตกรรม Dr Schmidt)

สังเกตว่าภาษาฝรั่งเศสใช้อย่างไร Ã l’appareil สำหรับ “การพูด” ภาษาอังกฤษ

2. แนะนำตัวว่า “ฉันชื่อ … “

Bonjour, ici Johanne Ledoux de la Clinique mé dicale de la Cité (สวัสดีนี่คือ Johanne Ledoux ซึ่งโทรมาจากคลินิกแพทย์ La Cité)

Bonjour, je m’appelle …. (สวัสดีฉันชื่อ…)

ฝรั่งเศส
ฝรั่งเศส

3. ขอพูดคุยกับใครบางคน

Je voudrais parler à Monsieur มาดาม …. (ฉันต้องการพูดกับ … )

J’aimerais parler à Madame Lavigne (ฉันอยากจะพูดกับมาดามลาวีน)

4. ยืนยันตัวเอง “การพูด”, “นี่คือเขา / เธอ”.

C’est moi-même

5. วิธีถามว่าใครโทรหาใคร.

C’est de la part de qui? (ฉันขอถามว่าโทรหาใคร)

อย่าพูด ควีแอปเปิ้ล? ฟังดูค่อนข้างหยาบคายในภาษาฝรั่งเศส

6. วิธีการแสดงเหตุผลในการโทร.

C’est au sujet de votre compte en souffrance. (ฉันโทรมาเกี่ยวกับบัญชีที่ค้างชำระของคุณ)

Je vous appelle de la part du docteur Gouin. (ฉันเรียกในนามของดร. โกอิน)

7. ขอให้ผู้โทรรอ “วางสาย” “ถือสาย”

Ne Quittez Pas. Une seconde.

ฝรั่งเศส
ฝรั่งเศส

8. ฝรั่งเศส วิธีการระงับคน

Ne Quittez Pas. Je vous พบกับจี๊ด

9. การส่งข้อความ

M. Pierre n’est pas lÃ. Voulez-vous laisser un ข้อความ? (คุณปิแอร์ไม่อยู่คุณต้องการฝากข้อความหรือไม่?)

Madame Goyer est en reunion. Je vous Transfère dans sa boîte vocale. (Ms Gouin อยู่ในการประชุมฉันจะโอนคุณไปที่ข้อความเสียงของเธอ)

10. ฝรั่งเศส การโอนสาย

Ne Quittez Pas. Je vous Transfère.

11. ข้อความวอยซ์เมล

นี่คือข้อความเสียงส่วนตัวหรือข้อความเครื่องตอบรับอัตโนมัติ

Bonjour, vous avez joint la boîte vocale de Jany Pellerin Malheureusement, je ne peux répondreà votre appel. Laissez-moi un message avec la date et l’heure de votre appel et je vais communiquer avec vous dans le plus bref délai.

(สวัสดีคุณมีข้อความเสียงสำหรับ Jany Pellerin น่าเสียดายที่ฉันไม่สามารถรับสายของคุณได้ฝากข้อความพร้อมวันที่และเวลาที่คุณโทรแล้วเราจะติดต่อกลับโดยเร็ว)

นี่คือตัวอย่างของข้อความธุรกิจ:

Vous avez ร่วมกับสำนักดูเอก Colette Mercier Nos heures de bureau sont de 8 heures à 16 heures du lundi au vendredi Veuillez me laisser un message et je vous rappellerai dans le plus bref dé lai. (คุณมาถึงสำนักงานของ Dr. Colette Mercier แล้วสำนักงานของเราเปิดทำการตั้งแต่ 8.00 น. ถึง 16.00 น. ในวันจันทร์ถึงวันศุกร์โปรดฝากข้อความไว้แล้วเราจะติดต่อกลับโดยเร็ว)

12. ในโลกของธุรกิจคุณมักจะต้องจัดการกับเมนูโทรศัพท์ นี่คือข้อความทั่วไปบางส่วน:

สำหรับบริการเป็นภาษาอังกฤษกด 1 Pour le service en français, faites le 2. Para comunicarse en castellano, marque el 3.

Pour le dé partement des achats, faites le 2. Pour la comptabilité, appuyez sur le 4. Pour parler avec un agent, faites le 9. Pour entender ce message de nouveau, faites le 0. (สำหรับการจัดซื้อกด 2 สำหรับการบัญชีกด 4 หากต้องการพูดคุยกับตัวแทนกด 9 หากต้องการฟังข้อความนี้อีกครั้งให้กด 0)

Si vous connaissez le numé ro du poste de la personne à qui vous voulez parler, entrez-le maintenant suivi du dièse Sinon, restez en ligne et on vous ré pondra sous peu. (หากคุณทราบนามสกุลของบุคคลที่คุณต้องการพูดคุยด้วยให้ป้อนตามด้วยเครื่องหมายปอนด์มิฉะนั้นคุณจะได้รับคำตอบในไม่ช้า)

ฝรั่งเศส
ฝรั่งเศส

คำสำคัญ

  • เครดิตคือ
  • สมัครบัตรเครดิต
  • บัตรเครดิตกสิกร
  • บัตรเครดิต scb
  • ทําบัตรเครดิต
  • บัตรเครดิตธนาคารไหนดี
  • สมัครบัตรเครดิต scb

เนื้อหาที่เกี่ยวข้อง

Back to top button